What’s new with girls

I have och so much updating on girls to do that I need a big mug of a real milky hot chocolate to help me get through it 🙂 . Both of my girls’ life changed this last month a lot.

Mam tak wiele wiadomosci o dziewczynkach do nadrobienia, ze potrzebuje wielkiego kubka goracej czekolady by podolac 🙂 Swiat obu moich dziewczynek znacznie sie zmienil w przeciagu ostatniego miesiaca.

Rosie turned four months in the end of January and we started feeding her with solid foods. I decided not to make the same mistake as I did with Anabel and I started with veg not fruit. Anabel got fruit for the first weeks of weaning and then to make her eat any veg at all I had to mix them with apple or pear. Rosie eats everything I give her but by the look on her face you can tell she prefers fruit to veg. And Anabel just looks at her dirty face with disgust 😀

Pod koniec stycznia swietowalismy cztery miesiace Rosie i od tego czasu zaczelismy jej podawac stale pokarmy. Postanowilam nie popelnic takiego bledu jak przy Anabel i zaczelam od warzywek, nie owocow. Anabel dostawala najpierw owoce i pozniej nie chciala warzyw, jesli nie byly zmieszane z jablkiem lub gruszka. Rosie je wszystko co jej podam ale po jej minie latwo zgadnac, ze owoce duuuzo bardziej jej smakuja. A Anabel tylko spoglada ze zdegustowana mina na umorusana Rosalie 😀

Rosalie got her second vaccination before yesterday. Doctor did not want to do it at first because she gave him such sweet smiles and he was afraid they would dissapear when she felt needles in her thighs. But she did not even cry. We laughed that she probably did not feel anything due to her chubbiness 😀 She is nearly 8kg while ours friends’ daughter who is one week younger from Rosalie is only 5kg. But we don’t care because it’s 8kg of cuteness and smiles 😉

Dwa dni temu Rosie dostala jej druga szczepionke. Pan doktor przeciagal moment szczepienia jak mogl w obawie, ze z tej malej slicznej buzki znikna te wszystkie usmiechy, ktorymi go obdarowywala. Ale malenka nawet nie zaplakala. Smialismy sie, ze zapewne nic nawet nie poczula, taki z niej grubasek 😀 Wazy prawie 8kg podczas gdy tydzien mlodsza coreczka naszych przyjaciol wazy 5kg. Ale nic nam to nie przeszkadza, bo to 8kg slodkosci i usmiechow 😉

Anabel had a rather stressfull time because after over a year break we put her back to creche. She goes there only for 4h 3 times a week but first three days were really hard on her ( and me ). First day she cried all hour. Second day she recognized the building and started shouting “No! No!” and then did not want to let me go, but stopped crying few minutes after I left. Third day she was really brave and making sad face she just said “Bye! Bye!” to me while hugging a lady who cares after her. And on the fourth day she cried when I wanted to take her home 😀 (because they were just watching her favourite “Dora the explorer”).

Anabel natomiast przezywala raczej stresujace dni poniewaz po roku przerwy, zapisalismy ja ponownie do przedszkola. Spedza tam jedynie 4h 3 dni w tygodniu ale jednak poczatki byly bardzo trudne dla niej (i dla mnie). Pierwszego dnia plakala cala godzine. Drugiego juz z ulicy rozpoznala budynek i zaczela krzyczec “No! No!” a pozniej nie chciala mnie puscic, ale przestala plakac kilka minut po moim wyjsciu. Trzeciego dnia byla juz bardzo odwazna i tylko mowila mi “Bye!Bye!” z podkowka na twarzy, wtulajac sie w pania opiekunke. A czwartego dnia plakala gdy chcialam ja zabrac do domu 😀 (bo akurat leciala jej ulubiona “Dora the explorer”) .

To make it easier for her I tried to spend as much quality time with her as possible. So we painted with sponges:

Wszystkie te trudne chwile postanowilam jej wynagrodzic wieksza iloscia wspolnie spedzanego czasu i ciekawymi aktywnosciami. Wiec malowalysmy gabkami:

which turned into painting with fingers 😉 :

co sie przerodzilo w malowanie palcami 😉

made lots of bubbles:

zrobilismy mnostwo babelkow:

painted with crayons on a hot plate:

malowalismy kredkami swiecowymi po goracym talerzu:

did some fun science project:

zrealizowalismy pewien ciekawy projekt naukowy:

and built a tent from our kitchen table:

i zbudowalismy namiost ze stolu kuchennego:

It was a really fun week! 😉

To byl taki fajny tydzien! 😉

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s