The damage is done

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Our visit to Poland was filled with visits of friends and family, but besides that, it was a rather calm time for us. Perhaps “calm” is not a right word to use to describe our holiday, or to describe anything related with Misike in that matter. He made sure we were never bored πŸ™‚ Β . My family is going to remember that visit for a long time.

During those 6 weeks in my family house, he managed to break a glass coffee table, a hoover pipe, a mop, six plates and few glasses, some utensils, my cousin’s car emblem, my nephew’s and his own toys. He kept unplugging tv, modem and other devices on daily basis, he turned on a blander with an open cap with smoothie inside causing unbelievable mess and learned to open front door by standing on stool or toys. We where busy, indeed πŸ˜‰ .

Luckily, in the mean time, he made everyone love him with his smiles and cuteness.

SAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA
Oh so graceful πŸ™‚

SAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA
The only toys he was interested in, were a lawnmower and a hoover

SAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA
Grandpa had to build a “fence” to keep him in the garden, away from the garageΒ 

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Hey, that’s my fish!

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Some of my most beautiful childhood memories are playing board games, cards and dices with my parents. Well, actually, we had only one board game- ludo, but we spent endless hours playing it. And there was only one rule- I had to win or, otherwise, my parents were risking a major tantrum πŸ˜€ .

When Misi and I were engaged, we played monopoly, risk or even twister on date nights in. By then I had got over myself and let him win once in a while without a tantrum πŸ˜‰ .

Today, Β there are not many things I collect (except for books and cookie cutters) but our board games collection is steadily growing. They are our favorite way of spending time together. And since auntie Ania’s partner owns a game shop mag planszowyΒ , she is our major supplier πŸ™‚ . Lately, she surprised us with “Hey, that’s my fish!” and immediately it’s become Anabel’s favorite.

You get to build your board by joining hex-shaped ice tiles with fish on them. Then you move your penguins among tiles in straight lines trying to collect as many fishes as possible. Meantime, you try to block other players. Winner is the player with the most fishes. It’s fun and it teaches counting and strategy thinking.

Jedne z najpiekniejszych wspomnien z mojego dziecinstwa to chwile spedzone na grach planszowych, grach w karty i kosci z moimi rodzicami. Wlasciwie, mielismy tylko jedna gre planszowa- chinczyka, ale gralismy w niego godzinami. Byla tylko jedna zasada- ja musialam wygrac, bo inaczej rodzice ryzykowali wybuchem placzu πŸ˜€ .

Kiedy zareczylismy sie z Misim, podczas randek domowych gralismy w monopol, ryzyko a nawet twistera. Do tego czasu wyroslam juz z placzu po przegranej i czasem pozwolilam mu wygrac bez focha πŸ˜‰ .Β 

Dzis niewiele jest rzeczy, ktore kolekcjonuje (poza ksiazkami i foremkami do wykrawania ciastek) ale nasza kolekcja planszowek regularnie sie powieksza. Sa nasza ulubiona forme spedzania czasu razem. A ze mamy chody u cioci Ani, ktorej partner jest wlascicielem sklepu mag planszowyΒ , zawsze nas czyms zaskoczy. Ostatnio podarowala nam “Hej to moja ryba”, ktora Anabel natychmiast obwiescila swoja ulubiona gra.

Samemu budujesz plansze z szesciokatnych kier lodowych z 1-3 rybami na nich. Nastepnie przesuwasz swoje pingwiny w prostej lini probujac zebrac jak najwiecej ryb, jednoczesnie blokujac innych graczy. Zwyciezca jest gracz z najwieksza liczba ryb. Gra jest piekna i bardzo ciekawa a przy tym uczy liczenia i strategicznego myslenia.Β 

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

 

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Lately

I have this wonderful friend, Ela. We met over facebook and it just clicked between us straight away. I didn’t have Misike yet and she was pregnant with Amelka, buying clothes from me for her not yet born baby. We’ve been friends since and our children love spending time together too. Max always brings some flowers for girls that he had picked himself and girls won’t let him go home without lots of hugs. We meet as often as we can cause it’s so much fun for everyone.

IMG_20160224_175847766

SAMSUNG DIGITAL CAMERA
With Amelka
SAMSUNG DIGITAL CAMERA
With Max

 

Don’t be fooled by these innocent eyes. This boy gets into lots of mischief πŸ˜‰

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERA

 

He finds girls the comfiest as sits.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

 

They say women get haircuts when they go through big emotional changes. I don’t know what I’m going through because last Saturday I cut not my own but all our kids’ hair.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

We spent weekend making cookies and learning how to make coronets of flowers.

SAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Joys of May

May means not only ideas, trips and changes but also birthday parties. We had b’day parties weekend after weekend and we enjoyed that pace πŸ˜‰ . We also made the most of annual Riverfest with candy, balloons and mini-planetarium.
B'days
Riverfest
Riverfest1
Riverfest2

You can tell we love our bubbles πŸ™‚
SAMSUNG DIGITAL CAMERA
SAMSUNG DIGITAL CAMERA
SAMSUNG DIGITAL CAMERA
bubbles

But sometimes there’s just too many of them and then you can hear Rosie shouting : “Go away me, bubbles!”. πŸ˜€
scared
SAMSUNG DIGITAL CAMERA
stick
SAMSUNG DIGITAL CAMERA
feast

Sisters

Even though Amelia is not officially my daughter πŸ˜€ , girls are same age, live across from each other, go to one creche together and play and argue like real sisters. That’s why we often laugh that they’re sisters. They’re crazy about each other as you can see below:

Pomimo, ze Amelka nie jest oficjalnie moja corka πŸ˜€ ,dziewczynki sa w jednym wieku, mieszkaja naprzeciwko siebie, chodza do jednego przedszkola i bawia sie i kloca jak prawdziwe siostry. Dlatego czesto nazywamy je siostrami wlasnie. Przepadaja za soba, jak widac:

girls

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Despite of what meteorologists did promise, there’s no sign of snow and weather is as usual rainy and grey. We’re fighting gloominess as we can. Yesterday, after two years break, I went back on Dukan’s diet so I’m staying away from baking until I feel more confident (wish me luck) so no sweets for anyone for now. Instead, we’re trying to have lots of fun and keep ourselves busy so that mommy doesn’t have to much time to get tempted πŸ˜‰

Pomimo obietnic meteorologow. sniegu ani widac a za oknem jak zwykle szaro. Walczymy wiec z posepnoscia jak mozemy. Wczoraj jednak, po dwoch latach przerwy, wrocilam do diety Dukana wiec trzymam sie z dala od piekarnika, przynajmniej dopoki nie poczuje sie bardziej pewnie (zyczcie mi powodzenia) tak wiec narazie nie ma zadnych slodyczy dla nikogo w domu. W zamian, staramy sie wypelniac dnie zabawa by mamusia nie miala zbyt wiele czasu na pokusy πŸ˜‰

balls

In disguise

Recently we’ve been a bit sick. Girls got colds , Misi, Rosie and me had eyes infection and looked zombie-ish. Without make-up, with red and swollen eyes I looked so bad that my colleague laughed that I was getting ready for last part of “Twilight” πŸ˜‰Β  Anabel had also an accident which ended up in hospital because she jumped on sofa with marker in her mouth and she hurt the back of her throat. So we didn’t spend much time outside and had to get ourselves busy somehow.

Ostatnio troszke chorowalismy. Dziewczynki byly przeziebione, Misi, Rosie i ja dostalismy infekcji oczu i wygladalismy jak zombi. Bez makijazu, z czerwonymi i opuchnietymi oczami wygladalam tak zle, ze kolezanka z pracy smiala sie, ze chyba przygotowuje sie na ostatnia czesc “Zmierzchu” πŸ˜‰ Anabel tez miala maly wypadek, ktory skonczyl sie w szpitalu bo skoczyla na sofe trzymajac w buzi pisaka, ktoryΒ  wbil sie w tyl jej gardla. Wiele czasu wiec spedzalismy w domku i musielismy sie czyms zajac.

I am sooooo over the moon with the fact that girls let me read to them more and more. I can’t imagine my life without books and it would be hard for me to accept if girls didn’t like reading. Anabel never let me read to her until now and it feels wonderfull to be able to introduce her to this whole new world πŸ˜‰

Jestem potwornie uradowana faktem, ze dziewczynki coraz czesciej pozwalaja mi czytac im ksiazki. Nie potrafie wyobrazic sobie mojego zycia bez ksiazek i ciezko byloby mi zaakceptowac to, gdyby dziewczynki nie lubily czytac. Anabel dotad byla bardzo oporna w tym wzgledzie, tym bardziej ciesze sie, ze moge ja wprowadzic nareszcie w ten zupelnie nowy swiat πŸ˜‰

 

We have a carnival at home nearly every day now. Anabel is going through fascination with masks which I have to make for her. Most of the time she’s a cat.

Niemal codziennie mamy teraz karnawal w domu. Anabel przechodzi fascynacje maskami a ja musze je dla niej tworzyc.Β  Wiekszosc czasu czasu spedza na byciu kotkiem.

And here with her friend- Amelka. A tu z przyjaciolka- Amelka.

Rosie destroys masks so fast that I gave up making them for her but she loves all sorts of hats and head decorations. She can be rather creative about it and often pulls tights, vests or tops from a dryer and puts on her head. She’s so happy and proud of herself, and totally oblivious to how ridiculous she looks πŸ˜€

Rosie niszczy maski w takim tempie, ze calkiem sie juz poddalam i zwyczajnie ich juz dla niej nie robie. Malenka nie poddaje sie jednak latwo. Kocha przebieranki i kamuflaze i potrafi byc bardzo kreatywna w tej kwestii. Czesto sciaga rajtuzy, podkoszulki i bluzki z suszarki i zaklada na glowe. Jest przy tym tak zadowolona i dumna z siebie, ze zupelnie nie zauwaza jak smiesznie wyglada πŸ˜€

Formula for fun

ThoughΒ  weather has gone rebellious, Anabel keeps reminding me that it’s practically summer when her first words in the morning following “Czesc mommy!” are “Ice-cream! Ice-cream!” πŸ˜€

Mimo, ze pogoda sie nam zbuntowala, Anabel codzien przypomina mi, ze juz praktycznie lato gdy jej pierwsze poranne slowa po “Czesz mommy!” to “Ice-crea!Ice-cream!” (Lody!Lody!) πŸ˜€

Last Tuesday we managed to have a day off together with Misi and so we decided to take girls to Formula for fun which is an indoor playcentre (brilliant idea for not so sunny Ireland πŸ˜‰ ). This time I took only 4-5 photos because I decided to have some me-time, sip my latte and read “Pani” magazine while kids are getting wild. I grew in pride while ladies at nearby tables kept telling me what amazingly good girls I have (and I silently hoped it wouldn’t give way to some sudden tantrum).

Wtorek spedzilismy z dziewczynkami w Formula for fun, czyli takim krytym centrum zabawy dla dzieci (co w przypadku niezbyt slonecznej Irlandii jest swietnym pomyslem πŸ˜‰ ). Zrobilam tylko 4-5 fotek i ti telefonem bo postanowilam sama sie rozerwac saczac latte i czytajac magazyn “Pani”, podczas gdy dzieciaki wariowaly obok. Roslam w dume gdy kobiety ze stolikow obok mowily mi jakie mam niesamowicie grzeczne dziewczynki ( w duszyΒ  liczac na to, ze to ich nagle zagrzecznienie nie przeobrazi sie zaraz w jakis gigantyczny napad zlosci).

Anabel amazed me also with her bravery. She climbed to the highest slide (ten-odd meters high) and with no hesitation slided down while I followed her not without fear and slowing myself down with legs and hands on the way. That two-and-half-year-old girl is trully fearless. And I just keep wondering if it’s good or bad. πŸ™‚

Anabel zaimponowala mi nie tylko swoim nienagannym zachowaniem ale takze odwaga. Wspiela sie na najwyzsza slizgawke i bez cienia wahania zjechala na dol, podczas gdy ja przez cala droge w dol spowolnialam sie nogami i rekami. Twa dwuipollatka jest prawdziwie nieustraszona . A ja zastanawiam sie tylko czy to dobrze czy zle. πŸ™‚

Rosie spent some time in baby area with balls, swing and slide but most of the time she was happy to seat next to me on sofa and play with her toy. More such days, please!

Rosie bawila sie przez jakis czas w miejscu dla mniejszych dzieci ale przez wiekszosc czasu szczesliwie siedziala kolo mnie na sofie bawiac sie swoja zabawka. Oby wiecej takich dni!