Oceanografic and Museum of science in Valencia

entrance

Even if you’ re not into science, opera music or animals, the city of arts and science in Valencia is worth seeing for its breathtaking architecture.Β  We managed to visit only two of its buildings . Oceanarium is the biggest oceanarium in Europe and it was built in the shape of water lily.

While land animals of bioparc made no impression on Misike, water animals in oceanarium absolutely enraptured him. We spent hours watching all sorts of fishes and ocean creatures and he just didn’t have enough. The culmination of the trip was dolphin show. Magic!

fishCapture

It was the last stop on our “to visit” list though, that i was looking forward to the most. Prince Felipe’s museum of science is another architectural masterpiece, that resembles the skeleton of a whale. I was dying to see it but I worried my little ones would find it boring. Fortunately, I was wrong. There were many exhibition rooms, each dedicated to something different. We started with the vehicles build with legos. There were chariots, carriages, planes, balloons, ships and cars.

lego

Each of us had their own favorite exhibition. Anabel, dinosaur lover, was enraptured by life size dinosaur skeletons. I loved the interactive exhibits about human body and genetics on the third floor the most. Misi was mostly interested in giant balloon and plane hanging from the museum ceiling. But we all were absolutely amazed by “Mars” exhibition. There was a scale that showed you your weight on different planets (I wish I could live on Uranus :-D), holograms of martians and quiz machine.

But of course, we spent most time watching chicks hatching from their eggs.

IMG_20180925_160052IMG_20180927_132405SAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERAIMG_20180927_162009IMG_20180927_162057IMG_20180927_162103SAMSUNG DIGITAL CAMERAIMG_20180927_142834IMG_20180927_143039

SAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERAIMG_20180927_171157IMG_20180927_171140IMG_20180927_172513

 

 

 

 

December

decorations

This year is ending really nicely for us. For the first time in years Misi had few days off for Christmas and is about to have few more for the New Year so we get to spend lots of time together as a family. For the first time in 8 years we will go to a New Years Eve party ( big thank you to my brother, Damian, who will mind our kids for us :-* ) and I’m beyond excited about that.

We also had wonderful Christmas. Preparations went smoothly and I could really enjoy every minute of Christmas celebrations. We listened to Christmas carols, played Christmas charades, exchanged gifts, Rosie lighted all the candles and Anabel read Gospel to us.

On the second day of Christmas girls and I watched “Ballerina” in the cinema. We all cried holding hands. I recommend it to all girls.

For the coming year I wish you all peace of hearts, slowing down and noticing all blessings and miracles in your lives, courage to dream big and boldness to follow your dreams. But most of all I wish you good, loving people around you .

Happy New 2017 Year!

gingerbread-houseimg_20161120_161520140img_20161220_084526img_20161223_170811SAMSUNG DIGITAL CAMERAimg_20160917_160958143_hdrimg_20160917_163625585img_20161226_134809img_20161226_135701img_20161226_135715SAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERA

 

Lately

I have this wonderful friend, Ela. We met over facebook and it just clicked between us straight away. I didn’t have Misike yet and she was pregnant with Amelka, buying clothes from me for her not yet born baby. We’ve been friends since and our children love spending time together too. Max always brings some flowers for girls that he had picked himself and girls won’t let him go home without lots of hugs. We meet as often as we can cause it’s so much fun for everyone.

IMG_20160224_175847766

SAMSUNG DIGITAL CAMERA
With Amelka
SAMSUNG DIGITAL CAMERA
With Max

 

Don’t be fooled by these innocent eyes. This boy gets into lots of mischief πŸ˜‰

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERA

 

He finds girls the comfiest as sits.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

 

They say women get haircuts when they go through big emotional changes. I don’t know what I’m going through because last Saturday I cut not my own but all our kids’ hair.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

We spent weekend making cookies and learning how to make coronets of flowers.

SAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERASAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

With her eyes

IMG_20131010_144308

Anabel steals my phone whenever she gets a chance and runs around taking photos of things that interest her. I like watching then what she photographed because thanks to those photos I learn much about her. It’s a great way to see the world with her eyes; what she likes, what she finds pretty or fascinating- it’s all there. So here are few photos taken by her, those of a better quality.

Gdy tylko nadaza sie okazja, Anabel podkrada moj telefon i biega po mieszkaniu fotografujac wszystko co ja zainteresuje. Lubie potem ogladac co zfotografowala poniewaz dzieki tym fotkom ucze sie tyle o niej samej. To swietny sposob by zobaczyc swiat jej oczami: co lubi, co uwaza za piekne lub fascynujace- wszystko to jest na zdjeciach. Wiec oto kilka jej fotek, lepszej jakosci.

fd

joystick

motyle

people

IMG_20131010_142118

IMG_20131010_142845

IMG_20131010_144233

Pocket full of sunshine

https://www.youtube.com/watch?v=gte3BoXKwP0&list=RD02LTnfwNcXSRc

I thought we were so lucky to have sunny weather in Hungary, believing that it was the only sunshine we would get this year but for last two weeks we’ve had 25-30 Β°C in Limerick and that’s why I’m so late with posts.

Myslalam, ze jestesmy prawdziwymi szczesciarzami, ze trafilismy na piekna pogode na urlopie na Wegrzech, wierzac, ze to jedyne slonce jakie zobaczymy w tym roku a tu tymczasem od dwoch tygodni pogoda w Irlandii utrzymuje sie w przedziale 25-30 Β°C wiec korzystamy i dlatego spozniam sie z postami.

On the way back from Romania we stopped in Nyiregyhaza to see the biggest zoo in Hungary. Promise of visiting it was one that Anabel reminded us of every day in Romania.

It’s really big, it has some activities for kids like riding on a camel or playing with goats and few little cafes spread across the zoo if you get too hot or tired of walking.

W drodze powrotnej z Rumunii zatrzymalismy sie w Nyiregyhaza by zobaczyc najwieksze zoo na Wegrzech. Obiecalismy te wycieczke Anabel i codzien o tej obietnicy nam przypominala.

Zoo jest naprawde duze, ma rozne atrakcje dla dzieci jak przejazdzka na wielbladzie czy zabawa z kozami, po calym zoo rozsiane sa tez malenkie kawiarenki dla ochlody i odpoczynku.

zoo

animals

zoo1

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Closer to us, we also visited a new cafe in renovated water-tower in Siofok. It’s really cool with real flat screen tvs as tables and walls showing distances from tower to biggest cities of Europe and world.

Blizej nas zwiedzilismy nowa kawiarenke w wyremontowanej starej wiezy cisnien w Siofok. Jest naprawde cool, z plaskimi telewizorami sluzacymi za stoliki oraz scianami ukazujacymi dystans z wiezy do najwiekszych miast Europy i swiata.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

widok z wiezy

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

fontaineSAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Together with grandparents we visited Radpusta Csarda in Balatonlelle where they serve delicious duck in orange sauce.

Wraz z dziadkami natomiast odwiedzilismy Radpusta Csarda w Balatonlelle, gdzie serwuja pyszna kaczke w sosie pomaranczowym.

csarda1

And no, that’s not how we usualy kiss πŸ˜‰

I nie, na prawde sie tak nie calujemy πŸ™‚

csarda

After the lunch we got to see some horse riding show in the Szabadido Centrum nearby.

Po lanczu ogladnelismy pokaz jazdy konnej w pobliskim Szabadido Centrum.

konie

But most of the time we spent on the beach.

Ale stanowcza wiekszosc czasu spedzilismy na plazy.

na plazy

Swanlake πŸ˜‰

Jezioro labedzie πŸ˜‰

beach

Swim-ring can be as much fun in water as on the beach.

Kolo do plywania jest rownie fajne na trawie co w wodzie.

swimring

And this is how we wake daddy up from his afternoon nap πŸ˜€

A tak budzimy tate z popoludniowej drzemki (bardzo efektywne) πŸ˜€

SAMSUNG DIGITAL CAMERA SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Advertising daddy’s new hat πŸ™‚

Reklamujac nowy kapelusz tatusia πŸ™‚

SAMSUNG DIGITAL CAMERA SAMSUNG DIGITAL CAMERA SAMSUNG DIGITAL CAMERA

PractisingΒ  ju-jitsu moves with uncle.

Cwiczac ju- jitsu z wujkiem.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

And chilling out with girls.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

This little girl seriously loves posing.

Ta mala dziewczynka na prawde kocha pozowac.

minki SAMSUNG DIGITAL CAMERA SAMSUNG DIGITAL CAMERA SAMSUNG DIGITAL CAMERA SAMSUNG DIGITAL CAMERA

And the cutest photos of our holidays.

I najpiekniejsze w oczach mamy zdjecia z urlopu.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA SAMSUNG DIGITAL CAMERA SAMSUNG DIGITAL CAMERA SAMSUNG DIGITAL CAMERA

New address and cliffs of Moher

DSC00556

We’ve been quiet on net since Easter but we’ve have a good reason for it. There’s been so much going on recently. First of all we moved to a new apartament, still the same city but different address. We really outgrew our old apartament and were in need for extra bedroom so after fast research, we found a two bedroom apartament with two bathrooms and a living room with a little kitchen. It’s not perfect but we have our bedroom for ourselves at last and that’s all that matters πŸ˜‰ Also, I love the view.

Od swiat Weilkanocnych bylismy niemal nieobecni na necie ale mielismy po temu kilka dobrych powodow. Tak wiele sie ostatnio dzialo. Przede wszystkim przeprowadzilismy sie do nowego mieszkanka, nadal w Limerick, tylko kilka ulic dalej. Wyroslismy juz na prawde z naszego poprzedniego mieszkania i czulismy, ze potrzeba nam dodatkowej sypialni. Po krotkich wiec poszukiwaniach, przenieslismy sie do mieszkania z dwiema sypialniami i dwiema lazienkami praz salonie z aneksem kuchennym. Nie jest idealne ale nareszcie mamy sypialnie tylko dla siebie z Misim i to jest najwazniejsze πŸ˜‰ . Poza tym, uwielbiam ten widok.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

On the day of move, visited us Weronika (or as Anabel calls her- auntie Nika). She spent a week with us and it was a great week. I felt like on holidays myself, I didn’t bake nor cook that week. We visited cliffs of Moher together and Bunratty castle. These are some beautifull places in Ireland but we haven’t visited them since girls were born so I haven’t had a chance to show them to you. I have lots of photos which I want to share so today it’s going to be just Limerick and cliffs. I’ll save Bunratty for the next time.

W ostatnim dniu przeprowadzki, przyjechala do nas takze Weronika (czy jak anabel ja nazywa- ciocia Nika). Spedzila u nas tydzien i byl to naprawde fajny tydzien. Sama czulam sie jak na urlopie, prawie nie gotowalam ani pieklam podczas jej wizyty. Odwiedzilismy klify Moher oraz zamek w Bunratty. To jedne z piekniejszych miejsc w Irlandii, ale od narodzin dziewczynek nie odwiedzalismy ich, wiec nie mialam okazji wam ich pokazac. Mam mnostwo zdjec, ktorymi chce sie podzielic wiec dzis ograniczymy sie do klifow a Bunratty zachowam na nastepny raz.

Let’s be honest, there’s not much to see in Limerick so we took like three photos in the city.

Badzmy szczerzy, w Limerick nie ma za wiele do ogladania wiec pstryknelismy jakies trzy fotki w miescie.

DSC00406

DSC00420

DSC00423

Cliffs, though, were magnificent. It was wonderful to be out of the city, surrounded by nature, rediscovering beauty of Ireland. If you’re planning on visiting them, get yourself some thick hat and a good jacket because it’s always soooo windy there. Totally worth seeing tough.

Klify, natomiast, sa wspaniale. Cudownie bylo wyjechac z miasta, byc otoczonym przez nature, odkrywac na nowo piekno irlandii. Jesli planujecie wycieczke nad klify, zaopatrzcie sie w dobra kurtke i gruba czapke bo odatlantycki wiatr powala z nog. Warto jednak sie wybrac.

As we don’t own a car,Β  we hardly ever get out of the city. But when it happens, it charges my batteries for a long time. I love nature and dream of a little (well, maybe not so little πŸ˜‰ ) house in a village, where I would spend my free time gardening, taking long walks and contemplating God’s creation. Doesn’t countryside clear your mind and make you peacefull and just happy?

Poniewaz nie posiadamy samochodu, zadko kiedy wyjezdzamy z miasta. Kiedy jednak nadazy sie okazja, laduje swoje baterie na dluugi czas. Kocham nature i marzy mi sie maly (no moze nie taki znowu maly πŸ˜‰ ) dom na wsi, gdzie spedzalabym wolny czas na pracach w ogrodku, dlugich spacerach i kontemplacji stworzenia. Czy wies nie klaruje waszych mysli, uspokaja i po prostu uszczesliwia?

So there they are: cliffs of Moher

Wiec oto sa: klify Moher

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

DSC00538

DSC00501

DSC00502

DSC00540

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Laura(first from the right), who was our driver and a tour guide in one, took us to see st. Brigid’s well on te way back. I must admit that until then I had never even heard of st Brigid. Aparently, she is , along with st Patrick and st. Columbus, the most famous and popular saint in Ireland. On 31st of January, Irish used to put st Brigids straw crosses in their larders to prevent pucks from stealing cream and milk πŸ™‚ , because st Brigid is a patron of dairy products.

Laura( pierwsza z prawej), bedac naszym kierowca i przewodnikiem w jednym, zabrala nas w drodze powrotnej nad studnie sw Brygidy. Musze przyznac, ze az do tego czasu nigdy nawet nie slyszalam o Brygidzie a jest ona, po sw Patryku i Kolumbusie, najslawniejsza i najbardziej popularna swieta irlandzka. Dawniej, 31 stycznia, Irlandczycy wkladali slomiane krzyze sw Brygidy do swoich spizarni by strzegly je przed chochlikami spijajacymi smietanke z mleka πŸ™‚ , sw Brygida bowiem jest patronka wyrobow mlecznych.

DSC00460

DSC00464

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

January in snapshots

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Can you believe January is at the end already. I think 2013 has even faster pace then 2012 had for me. So far new year hasn’t been greatest for us. Rosie finished her antibiotics a week ago and Anabel is finishing hers today. We had to go to the doctor again yesterday because Rosie isn’t well again. It turned out to be “just” a flu so no more antibiotics, luckily. We’re staying at home then and sickness doesn’t keep us in greatest of moods.

Wierzycie, ze styczen dobiega juz konca. Mysle, ze 2013 rok ma dla nas jeszcze szybsze tempo niz poprzedni. Jak dotad nowy rok nie byl dla nas najciekawszy. Rosie skonczyla antybiotyk tydzien temu a Anabel konczy swoj dzis. Wczoraj jednak znow musielismy odwiedzic lekarza, poniewaz Rosie ponownie jest chora. Okazalo sie, ze to “tylko” grypa wiec obeszlo sie bez antybiotykow, na szczescie. Utknelismy wiec na dobre w domu a humory raczej nam nie dopisuja w chorobie.

Anabel is great at creating new games and recently she’s been playing a lot with her shadow,

Anabel na szczescie jest swietna w wymyslaniu zabaw i ostatnio bawi sie ze swoim cieniem,

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

while Rosie has been doing what she does best πŸ˜‰

podczas gdy Rosie robi to, w czym jest najlepsza πŸ˜‰

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

We’re travelling to sunnier places via art

Przenosimy sie w sloneczne miejsca, dzieki sztuce

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

and organizing house parties for princesses only

i organizujemy imprezy tylko dla ksiezniczek

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Whenever I manage to escape reading fairy tales, I knit and this is my newest project that, hopefully, will keep Rosie warm and healthy for the rest of this winter.

Kiedy tylko udaje mi sie uciec od czytania bajek, robie na drutach, a to moj najnowszy projekt, ktory, mam nadzieje, ochroni Rosie przed chorobami przez reszte tej zimy.

hat

I need to make another set for Anabel because she’s a bit jealous. She loved the hat so much, she even fell asleep with it.

Musze zrobic czapke takze dla Anabel poniewaz jest troszke zazdrosna. Ta podobala jej sie tak bardzo, ze nawet w niej zazsnela.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

In forthcoming days I’m planning to learn needle-craft to decorate hats with some pretty flowers. I’m laughing with Misi, that hardly I became mom, I’m turning into grandma already πŸ˜‰

W najblizszych dniach zamierzam nauczyc sie szydelkowania by przyozdobic te robotki kwiatkami. Smiejemy sie z Misim, ze ledwo zostalam mama, zamieniam sie juz w babcie πŸ˜‰

I hope winter has been much more mercifull for you. Have a good day!

Mam nadzieje, ze zima jest dla was laskawsza. Milego dnia!

Calendar

I’ve always wanted to have one of these and this year, at last, I motivated myself to create our own family calendar. Being a bit of a groupon fan, I found a great offer and here it is:Β  Benkos 2013 calendar. It was printed by PhotoBox and I am very happy with results. I fully recommend their service.

Zawsze chcialam taki miec i w tym roku, nareszcie, zmotywowalam sie i stworzylam nasz rodzinny kalendarz. Bedac odrobine fanem groupona, znalazlam swietna oferte i oto jest:Β  benkowy kalendarz na 2013 rok. Byl wydrukowany przez PhotoBox i efekt bardzo mi sie podoba wiec absolutnie polecam ich uslugi.

 

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Us lately

Hungarian holiday is coming with big steps and felling one leg on holidays already, I am overtaken by “doingnothingness” and recently I have almost not cooked, haven’t baked at all, and to be honest except for playing with kids and learning I haven’t done much at all. Even cleaning I’ve restricted to minimum. Rain behind a window doesn’t bother me anymore nor even extra hours at work because in my mind everything is sunny, colourfull and summery already. My friends are trying to scare me with 46Β°CΒ  which they’re getting now in Hungary and I’m more of a spring-autumn person, but for two weeks I don’t think I’ll mind (especially after a whole year of autumn and 15Β°C).

Urlop juz tuz, tuz. Czujac sie jedna noga juz na plazy, ogarnia mnie “nicniechcenie” i tak ostatnimi czasy prawie nie gotuje, w ogole nie pieke i szczerze mowiac poza zabawa z dziecmi i nauka, niewiele wiecej robie. Nawet sprzatanie ograniczylam do absolutnego minimum. Plucha za oknem tez mi nie przeszkadza,Β  ani nawet nadgodziny w pracy bo w moich wyobrazeniach wszystko jest sloneczne, letnie i kolorowe. Znajomi strasza, ze na Wegrzech teraz po 46Β°C a ja raczej z tych wiosenno-jesiennych osob jestem, ale przez dwa tygodnie chyba nie bedzie mi to az tak przeszkadzac (po roku ulew i 15Β°C).

Girls are oblivious to what’s coming and they live with their little affairs. Anabel is just going through her first preschool love to some Ryan, whom she gives lots of kisses to and who kisses her back πŸ˜€ And I’m just affraid that that little heart will get broken in September when she’ll be moved to another group πŸ˜‰

Dziewczynki nie maja pojecia, co sie swieci i zyja szczesliwie swoimi malymi sprawami. Anabel przezywa swoja pierwsza przedszkolana milosc do niejakiego Ryana ze swojej grupy, ktorego ciagle ponoc obsypuje calusami i ktory odwdziecza sie tym samym πŸ˜€ A ja boje sie by to male serduszko nie zostalo zlamane we wrzesniu, gdy przeniosa ja do grupy wyzej πŸ˜‰

 

Rosie keeps surprising us with new abilities. Yesterday for the first time she shared her ricecake with Misi and it was the sweetest view. She is still totally in love with her bigger sister and she laughs and screams when Anabel chases her crowling.
Rosie natomiast zaskakuje nas wciaz nowymi zdolnosciami. Wczoraj po raz pierwszy dzielila sie z Misim ryzowym wafelkiem i byl to najslodszy widok. Nadal uwielbia Anabel i smieje sie do rozpuku i piszczy, gdy Anabel gania ja raczkujac.

And while we’re waiting for holidays we are spending time mostly on taking photos

W oczekiwaniu na urlop czas mija nam glownie na pstrykaniu zdjec

posing to them

pozowaniu do nich

meeting friends

spotkaniach z przyjaciolmi

and generall doing nothing πŸ™‚

i generalnym byczeniu sie πŸ™‚

What can I say, we’re practizing for holidays πŸ˜‰

No coz, cwiczymy przed urlopem πŸ˜‰