Rosie on marriage, bellies and feelings

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Rosie: “Daddy, take that music away from me!” (Tatusiu, zabierz ta muzyke ode mnie)

Daddy: “What? What music Rosie? I don’t understand.”

(Co? Jaka muzyke Rosie? Nie rozumiem)

Rosie:”You don’t understand because it’s in English.”(Nie rozumiesz bo to po angielsku)


 

Rosie: “Mommy, who was first in your belly: me, Anabel or daddy?” (Mamus, kto byl pierwszy w twoim brzuszku: ja, Anabel czy tatus?)


 

Rosie: ” I don’t want to marry Jesus anymore. I want to marry Misike.”(Juz nie chce wyjsc za Jezusa. Chce wyjsc za Misike.)

Me: “Rosie, you can’t marry Misike. He’s your brother.” (Rosie, nie mozesz wyjsc za Misike. To twoj brat)

Rosie: “But when he grows up.” (Ale gdy dorosnie)

Me: “He’ll still be your brother then. But you can marry any other boy. How about Arek?”(Gdy dorosnie nadal bedzie twoim bratem. Ale mozesz wyjsc za innego chlopca. Moze Arek?)

Rosie: “No, he’s too small for me.” (Nie, Arek jest dla mnie za maly)

πŸ˜€


Rosie: Mommy, mommy! There’s a fly in the bathroom! (mamo, mamo! W lazience jest mucha!)

Me: So what, Rosie? It’s just a fly. (To co, Rosie? To tylko mucha)

Rosie: But it’s hurting my feelings. (Ale ona rani moje uczucia)

Anabel and boys

This evening I turned on tv and there was some movie coming to an end with a couple kissing passionately. Anabel watched them intensely so I poked here and asked if she had kissed any boy from her creche yet. Β AnabelΒ  frowned and answered: ” I no like any other boys. Daddy is my boy now. Silly mommy.”Β Β  πŸ˜€

Clever girl.

Dzis wieczorem wlaczylam telewizje i akurat jakis romantyczny film sie konczyl scena namietnie calujacej sie pary. Anabel przygladala sie intensywnie wiec zaczepilam ja i zapytalam czy ona pocalowala juz jakiegos chlopca z przedszkola. Anabel zmarszczyla brwi i odpowiedziala: “Nie lubie innych chlopcow. Teraz tatus jest moim chlopcem. Glupiutka mama.”Β  πŸ˜€

Madrala.

Kids talk

AnabelΒ  :Β  I love you Rosie! (Kocham Cie Rosie!)

Rosie: Hm.

Anabel (impatiently): Rosie, I love you!Β  Say it! SayΒ  “I love you”! ( Rosie, kocham cie! Powiedz! Powiedz”kocham cie”! )

That’s all about unconditional sister’s love πŸ˜€

I tyle w kwestii bezinteresownej siostrzanej milosci πŸ˜€

 

Another day, Anabel came to my bed to wake me up and said. Innego dnia, Anabel przyszla rano do naszego lozka by mnie obudzic.

Anabel: I love you, mommy. (Kocham cie, mamusiu.)

Me: I love you, too, hunny. (Ja tez Cie kocham, sloneczko. )

Anabel: I love you takie fajne (so shibby).

Birds, rain and statues

Yet another rainy afternoon destroyed our playground plans so as an alternative we took girls to feed swans and since we haven’t done it for quite a while, Anabel was very excited about it, especially that she got to try out her new peppa pig umbrella (or “pa pig rella” as she calls it πŸ™‚ ).

Kolejne deszczowe popoludnie zniszczylo nasze parkowe plany wiec postanowilismy zadoscuczynic je dziewczynkom zabierajac je nad rzeke by nakarmic labedzie, czego nie robilismy od dosc dawna. Anabel byla podekscytowana, zwlaszcza, ze mogla wreszcie wyprobowac swoja nowa parasolke peppa pig ( czy jak ona to mowi “pa pig rella” πŸ™‚ ).

During the trip, daddy tought her a new skill which is jumping into a paddle and leaving wet footprints on a ground. They practised it all the way back home. As you can see, while mommy teaches her preschooler singing, dancing, crafting and praying, daddy focuses on way more practicall skills like jumping and spitting (which actually became very usefull while toothbrushing πŸ˜‰ ).

Podczas wycieczki, tatus nauczyl ja nowej umiejetnosci a mianowicie skakania do kaluzy i pozniej zostawiania mokrych sladow na chodniku. Cwiczyli to cala drge do domu. Jak widzicie, podczas gdy mama uczy swojego przedszkolaka piosenek, tanca,wyklejania czy modlitwy, tatus skupia sie na duzo bardziej praktycznych zdolnosciach jak skakanie i plucie (co akurat przydaje sie przy myciu zebow πŸ˜‰ ).

Well, Anabel definitely had a blast playing in paddles and feeding swans (which she call “duckies” and argues every time I try to correct her).

Anabel z pewnoscia swietnie sie bawila w kaluzach i podczas karmienia labedzi (ktore z uporem nazywala “duckies”(kaczuszki) i klocila sie za kazdym razem gdy probowalam ja poprawic).

But Rosie didn’t seem impressed one little bit with swans

Na Rosie natomiast labedzie zdawaly sie nieΒ robic najmniejszego wrazenia

She even tried to drive away πŸ˜‰

Probowala nawet odjechac πŸ˜‰

But eventually she cheered up a bit.

ale w koncu troszke sie rozchmurzyla.

We even had a little posing session with a nearby statues.

Nawet zrobilismy mala pozowana sesje przy pobliskich rzezbach.

I got into a romantic sort of mood and took photos of clouds and river. Sometimes Limerick can be a beautifull city πŸ™‚

Cale to “obcowanie z natura” wprawilo mnie w romantyczny nastroj i fotografowalam chmury i rzeke. Limerick potrafi byc piekny, gdy chce πŸ™‚

New job

Two days ago I started a new job. After nearly 2.5 years. Though Rosie is only two months old, I feel great and I thought it would do me good to spend few hours a week among adults for a change πŸ™‚ Misi works part- time so we both started to look for some additional job and it happened so that I got an offer. And knowing that my little monsters are staying with their dad, I do not need to worry about their well- being. Originally I planned to work only two days a week but because we are currently short in staff, looks like I will have to be there for 4 days a week, temporarily. That still leaves me lots of time with my girls (and knowing how precious it is, I spend it in more productive way) and a shot of extra cash will certainly be very welcome before christmas with growing demands of a 2 year old πŸ˜‰ Unfortunately though, my learning sessions in a library for my interior design course must be put off for an indefinite period of time 😦

Dwa dni temu zaczelam nowa prace. Po prawie 2.5 roku. Wprawdzie Rosie niedlugo skonczy zaledwie dwa miesiace, to jednak czuje sie swietnie i pomyslalam, ze dobrze mi zrobi spedzenie kilku godzin tygodniowo wsrod doroslych πŸ™‚ Misi pracuje na pol etatu wiec oboje zaczelismy szukac dodatkowej pracy i tak sie zlozylo, ze ja dostalam propozycje a poniewaz zostawiam malenstwa z mezem nie musze martwic sie o ich bezpieczenstwo. Wprawdzie pierwotnie planowalam pracowac 2 dni w tygodniu, jednak tymczasowo brakuje pracownikow wiec bede pracowac po 4 dni. To nadal pozostawia mi wiele czasu dla dziewczynek (a wiedzac jak jest cenny, spedzam go bardziej produktywnie) a zastrzyk gotowki na pewno sie przyda przed swietami, przy rosnacych wymaganiach dwulatka πŸ˜‰ Niestety jednak moje sesje nauki w bibliotece na moj kurs projektanta wnetrz musze narazie przelozyc na blizej nieokreslona przyszlosc. 😦

Anabel took my absence surprisingly well and even waves me goodbye when she sees me putting my shoes on but when I come back she does not get off my lap and lavishes me with her kisses. Her language has expanded recently and now she uses words like “tazaj” (uwazaj- polish for “careful”), ciekaj (czekaj- “wait”), “moo” (moon, though she uses it for planets also), “yeti” and “Buzz” (effect of watching “Toy story” πŸ™‚ ). The biggest discovery of the week though is a name of her sister. Yes, yes, Anabel can say “Rosie” now. We are so proud of you, hunny!

Anabel przyjela moja nieobecnosc z zaskakujacym spokojem i gdy widzi, ze zakladam buty, macha mi raczka i mowi swoim wysokim glosikiem “bye!” πŸ™‚ Gdy jednak wracam, tuli sie w nieskonczonosc i obsypuje caluskami. Ostatnio jej slownik sie powiekszyl chocby o takie slowa jak “tazaj” (uwazaj), “ciekaj” (czekaj), “moo” (moon- choc okresla nim zarowno ksiezyc ja i planety), “yeti” oraz “Buzz” (tu wyrazne wplywy fascynacji “Toy story” πŸ™‚ ). Najwiekszym jednak odkryciem tygodnia jest imie siostrzyczki. Tak, tak, Anabel potrafi powiedziec “Rosie”. Jestesmy tacy dumni z Ciebie, kochanie!

And Rosie answers her “Aghhh” witha grin because we have just entered a stage of smile, some really big ones

Rosie natomiast odpowiada “Aghhh” i usmiecha sie szeroko, bo wlasnie weszlismy w faze usmiechow, czasem bardzo szerokich