Sunny park

It would be a sin not to spend at least one afternoon in the park this week while the sun is still out and shining. I could take girls more often myself but with such a wild 2-year-old I just wouldn’t risk. I would probably end up loosing prom while running after Anabel or loosing Anabel while looking after Rosie. So we only go when daddy is available 😉

Byloby grzechem nie spedzic choc jednego popoludnia w parku w tak sloneczny tydzien. Wprawdzie moglabym zabierac dziewczynki czesciej ale z tak nieokielznana dwulatka, wole nie ryzykowac. Zapewne skonczyloby sie to zgubieniem wozka podczas pogoni za Anabel lub zgubieniem Anabel podczas opieki nad Rosie. Wiec do parku chodzimy jedynie gdy tatus jest dostepny 😉

Coming from a countryside, I know that the park is merely a poor substitute for nature but you know what they say :”When you don’t have what you like…”.  However it was wonderfull lying on grass surrounded by trees, watching children running arround, blowing bubbles and thinking how lucky I am 🙂

Sama bedac ze wsi, zdaje sobie sprawe z tego, ze park to jedynie namiastka natury no ale “Jak sie nie ma co sie lubi…”. Towarzyszylo mi jednak cudowne uczucie gdy lezalam na trawie wsrod drzew, ogladajac bawiace sie dzieci, dmuchajac banki mydlane i rozmyslajac nad tym jaka ze mnie szczesciara 🙂 .

Anabel made me laugh when she found a feather and noticing a flock of doves, decided to give it back to an owner. She run after birds shouting “Chodz!”(come) and “Czekaj!” (wait). She was a bit dissapointed they wouldn’t listen but soon she discovered that chasing birds was a great fun itself.

Anabel rozsmieszala mnie gdy znalazla piorko a zauwazywszy w poblizu sfore golebi, postanowila zwrocic je wlascicielowi. Biegala za ptakami krzyczac “Chodz!” i “Czekaj!”. Byla troszke zawiedziona, ze nie chcialy jej sluchac ale wkrotce odkryla, ze polowanie na golebie to tez swietna zabawa.

In the meantine, Rosie was happy to have a ball all to herself.

Rosie w tym czasie cieszyla sie wylacznoscia na pilke.

And her sister’s sunglasses

No i na okulary sloneczne siostry

But it all stopped to matter when she discovered grass and flowers ,which we had to take out of her mouth all the time from then on.

Ale wszystko to stracilo znaczenie gdy odkryla trawe i kwiatki, ktore musielismy wyciagac z jej buzi przez cala reszte popoludnia.

Anabel also made some new friends

Anabel nawiazala takze nowe znajomosci

and took some time alone 😉

i poczula potrzebe samotnosci 😉

What a fun afternoon!

Oby wiecej takich dni!